Nói một tấc lên đến nơi
Direct English translation
Speak one inch and raise it all the way to the place.
Equivalent English version
To blow things out of proportion
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói nói khoác, phóng đại quá mức, từ chuyện rất nhỏ mà nói thành lớn lao, xa vời. Thường dùng để chê người ba hoa, thích gây ấn tượng nhưng thiếu thực tế; cách nói này nhấn vào mức độ bị đẩy lên tới tận cùng.
English explanation
Refers to gross exaggeration, making a very small matter sound immense or far beyond reality. It is used to criticize boastful, unrealistic talk, with this wording stressing that the claim is pushed to the extreme.